![]() |
|||||||
AcogidaActividades Interculturales y SensibilizaciónMediación y AcompañamientoOrientación e Inserción Socio-laboralCooperación y CodesarrolloMedios de Comunicación |
La convivencia cotidiana, el acceso y el uso a los diferentes servicios tanto públicos como privados son fuentes de conflictos entre las personas. Así se hace cada vez más imprescindible desarrollar la mediación, la negociación y la comunicación para facilitar el entendimiento entre las personas y que se pueda ayudar a desbloquear situaciones y relaciones conflictivas. La entidad tiene la experiencia en la gestión de servicios de mediación intercultural, puesto que cuenta con profesionales preparados en mediación y supervisión, estos profesionales son intérpretes permanentes en árabe, lengua bereber y darija, así como en urdu, igual que la figura profesional de mediadores/as interculturales para gestionar procesos de prevención y resolución de conflictos que aparecen ya sea por una gran distancia o incomprensión entre la población inmigrada y los servicios encargados de acogerlos, de atenderlos y/o ayudarlos, ya sea en conflictos de valores que se sitúan entre la sociedad de acogida y la familia inmigrada, o bien en el seno de una familia entre padres y hijos, o a nivel de pareja atravesados por procesos de aculturación diferente. Estas especificidades de la población inmigrada, que requiere una negociación/mediación nos lo hemos encontrado en diferentes ámbitos, como el sanitario, educativo, juventud y tiempo libre, servicios sociales, el judicial, etc.… Desde el programa de Acogida de la Asociación Sociocultural IBN BATUTA, destacamos el Servicio de Mediación, traducción e intérprete, para la prevención y resolución del conflicto como un eje transversal a todos los demás programas de la entidad, (Departamento de Inserción Socio-Laboral, Espai Dona, Competencia Lingüística, etc.…) La entidad tiene la experiencia en la gestión de servicios de mediación intercultural, puesto que cuenta con profesionales preparados en mediación y supervisión, estos profesionales son intérpretes permanentes en Árabe, lengua Bereber y Darija, así como en Urdú y Punjabí, igual que la figura profesional de mediadores/as interculturales para gestionar procesos de prevención y resolución de conflictos. Durante el ejercicio del 2007, se han atendido desde el departamento de Mediación, Traducción e Interpretación un total de 379 casos, es decir, 94 acompañamientos más que en el año 2006. Las demandas principales que gestiona dicho servicio, son diversas y de diferentes ámbitos, como el sanitario, educativo, infancia/juventud y tiempo libre, violencia de género, servicios sociales, diferentes demandas judiciales, conflictos en la convivencia en los barrios, etc.… También se han atendido algunos casos de denuncias por temas de discriminación donde se les ha derivado a la Oficina por la no discriminación, Sindic de Greuges, entidades como SOS RACISMO, y con la información siempre de nuestro Departamento Jurídico. |
|
|
||||